Characters remaining: 500/500
Translation

kính thăm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "kính thăm" se traduit littéralement par "visite respectueuse" ou "salutations respectueuses". Ce terme est souvent utilisé pour exprimer un intérêt poli et respectueux pour la santé ou le bien-être de quelqu'un, en particulier dans un contexte formel ou amical.

Explication

"Kính thăm" est généralement utilisé lorsque vous souhaitez prendre des nouvelles de quelqu'un, en montrant une attitude respectueuse. Ce terme est particulièrement courant dans les relations interpersonnelles qui impliquent du respect, comme celles entre amis, membres de la famille ou collègues.

Instructions d'utilisation
  • Utilisez "kính thăm" lorsque vous souhaitez demander des nouvelles de quelqu'un de manière respectueuse.
  • L'expression est souvent utilisée dans des messages, des lettres ou lors de conversations formelles.
Exemple
  • "Tôi gửi lời kính thăm ông bà." (Je vous envoie mes salutations respectueuses à vous, mes grands-parents.)
Utilisation avancée

Dans des contextes plus formels, "kính thăm" peut être utilisé dans des lettres officielles ou des cartes de vœux pour exprimer des souhaits de santé ou de bonheur. Par exemple, lors de la rédaction d'une lettre à un supérieur hiérarchique, vous pourriez commencer par "Kính thưa..." suivi de "kính thăm" pour montrer votre respect.

Variantes du mot
  • "Kính" signifie "respect" ou "honneur".
  • "Thăm" signifie "visiter" ou "rendre visite".
Différents sens
  • "Kính thăm" peut aussi être utilisé pour saluer quelqu'un de manière festive ou à l’occasion d'événements spéciaux, comme un anniversaire ou une nouvelle année.
Synonymes
  • Vous pouvez également utiliser d'autres expressions comme "thăm hỏi" (demander des nouvelles) ou "gửi lời thăm" (envoyer des salutations), bien que ces termes ne portent pas le même niveau de respect que "kính thăm".
  1. s'informer avec respect des nouvelles (de quelqu'un)

Comments and discussion on the word "kính thăm"